Encuesta

¿Es importante para ti que el juego este disponible en español para comprarlo en Steam?

Si, me gusta que este traducido y doblado al castellano.
4 (44.4%)
Si, siempre y cuando este traducido al castellano.
1 (11.1%)
No, mientras este barato.
1 (11.1%)
No, que la gente aprenda ingles y acepte que no se puede tener todo en un juego.
2 (22.2%)
No, siempre y cuando tenga opcion de ponerlo en español con un parche pirata.
0 (0%)
Si, y deberiamos enviar emails al soporte de las empresas de juegos, para reclamar el español a los juegos que no lo esten.
1 (11.1%)
No se, no contesto
0 (0%)

Total de votos: 9

Votación cerrada: Enero 16, 2017, 02:02:49 am

Autor Tema: Juegos de Steam en Español  (Leído 137 veces)

Enero 09, 2017, 02:02:49 am
Leído 137 veces

BROLY5783

  • ****
  • Information
  • Miembro activo
  • Mensajes: 313
  • Karma: +101/-177
    • Ver Perfil
Soy un usuario activo, en enviar emails a las empresas de juegos, para reclamar el español en su contenido digital en Steam. Ya que muchos de estos, no están en castellano para la plataforma de venta de Valve, y si en otras plataformas o en formato físico.
1) ¿Consideras que las compañías de venta de juegos digitales discriminan a la comunidad hispana?
2) ¿Has enviado emails para reclamar el español en un juego Steam, sabiendo que si esta disponible el idioma en otras plataformas o en formato físico?
3) ¿Te parece justo que las compañías de juegos retiren los enlaces a parches piratas para pasar al español el juego de Steam y que las empresas finalmente no añadan oficialmente el idioma en Steam?
4) ¿Qué empresa de juegos consideras que discrimina mas a la comunidad hispana, respecto en no añadir el español a sus juegos?
5) ¿Consideras que a los hispanos nos tienen como clientes de baja categoría?
« Última modificación: Enero 09, 2017, 02:14:59 am por BROLY5783 »

Enero 09, 2017, 07:43:16 am
Respuesta #1

BEAST

  • ***
  • Information
  • Comuesp mola
  • Mensajes: 273
  • Karma: +34/-9
  • I ♥ Counter-Strike 1.6
    • Ver Perfil
Pues la verdad no se que decir...hay veces que lo que dices es cierto pero otras en las que lo que mola es oir las voces originales  y que este subtitulado o algo por el estilo :S como los que ven anime xD y no creo que sea tan "discriminación"
si no que ellos hacen el juego y como el juego su idioma original (suele ser su idioma nativo de los desarrolladores) es en ingles pues lo dejan tal cual supongo :/
[ESP] 3xperT-Gamers nueva comunidad de counter strike.

Enero 09, 2017, 09:16:30 am
Respuesta #2

crush_overider

  • *****
  • Information
  • Residente
  • Global Moderator
  • Mensajes: 1661
  • Karma: +292/-12
  • Bundles Moderator
    • Ver Perfil
Traducir juegos cuesta dinero, por eso muchos no están traducidos.

Respecto a los que si y no lo ponen a disposición en steam, creo k es por derechos o licencias, no por otra cosa. Ellos "compran" la licencia de X juego la cual lleva solo ingles, si quieren mas idiomas tienen k pagar mas, asik lo dejan en ingles solo y ya.

Yo no lo veo bien ni mal, si esta así sera por algún motivo y no aposta.

Enero 09, 2017, 11:51:33 am
Respuesta #3

Monkeyslut

  • ***
  • Information
  • Comuesp mola
  • Mensajes: 120
  • Karma: +10/-1
    • Ver Perfil
¿Pero hablamos de traducción o de doblaje?

Si es traducción del juego, (interfaz y esas cosas) me gusta que esté traducido. Sobre todo si necesito saber las habilidades de un personaje o la utilidad de X objeto.

Que estén doblados me da igual, mientras tengan subtítulos en inglés o español me voy a enterar y mira, me sirve para aprender.

Enero 09, 2017, 12:15:28 pm
Respuesta #4

AL

  • *****
  • Information
  • Miembro activo
  • Moderadores
  • Mensajes: 557
  • Karma: +122/-11
    • Ver Perfil
Tengo amigos o "conocidos" que se dedican a traducir videojuegos y todo es: DINERO

A veces hay juegos que no se lanzan en castellano porque el doblaje vale dinero y no todos están dispuestos a traducir por poca pasta.

Después, con la acogida tras su lanzamiento, muchas desarrolladoras y productoras deciden meter el castellano. Porque vuelven a tener algo de pasta para invertir. Además, cuando se lanza el parche con nuevos idiomas suele ir también en un parche con algo de contenido nuevo, mejoras en bugs y errores o mejores texturas.

Puedes mandar todos los emails que quieras pero van a pasar de ti e incluso te bloquearán. Y te lo comento por experiencia, no eres el único en Internet que les da por saco.

Enero 09, 2017, 06:17:34 pm
Respuesta #5

BROLY5783

  • ****
  • Information
  • Miembro activo
  • Mensajes: 313
  • Karma: +101/-177
    • Ver Perfil
Tengo amigos o "conocidos" que se dedican a traducir videojuegos y todo es: DINERO

A veces hay juegos que no se lanzan en castellano porque el doblaje vale dinero y no todos están dispuestos a traducir por poca pasta.

Después, con la acogida tras su lanzamiento, muchas desarrolladoras y productoras deciden meter el castellano. Porque vuelven a tener algo de pasta para invertir. Además, cuando se lanza el parche con nuevos idiomas suele ir también en un parche con algo de contenido nuevo, mejoras en bugs y errores o mejores texturas.

Puedes mandar todos los emails que quieras pero van a pasar de ti e incluso te bloquearán. Y te lo comento por experiencia, no eres el único en Internet que les da por saco.
Uno de los juegos que paso por el proceso que tu mencionas, fue el Life is Strange. Que tras un largo tiempo de haber recaudado dinero, lo subtitularon en varios idiomas.
Sobre que las compañías pueden a llegar a pasar de uno, lo se, lo sufrí en mis carnes, cuando me hice insoportable con Daedalic, para reclamarles el castellano en Deponía The Complete Journey. Al final solo conseguí, que ellos me dijesen que en futuras actualizaciones, se plantease incluirlo.

@crush_overider
Lo que dices es cierto, pero la mayoría de veces, es por dejadez y comodidad. Ejemplo...
El “Broken Sword 3. Sleeping Dragon” de Steam http://store.steampowered.com/app/33610/ , esta solo en ingles. Pero la versión física (DVD) y la versión GOG, esta en varios idiomas. Me puse en contacto con la empresa Revolution, y me contestaron que fue una actualización que se les había pasado radicalmente. Que añadirían el resto de idiomas, en cuanto sacaran un nuevo parche de mejoras (lo que puede llevar bastante tiempo).

El Hitman 1 de Squarenix http://store.steampowered.com/app/6900/ solo estaba indicado en la tienda Steam, de que tenia un solo idioma. Cosa que era incierto, ya que en el archivo del juego instalado, hay un menú que te permite ponerlo en distintos idiomas subtitulados. Me puse en contacto con Squarenix, para comentarles de su error, y corrigieron con el tiempo (al cabo de un mes), la información dada en el escaparate de la tienda, y ahora cuando ejecutas el juego, sale automáticamente la opción de escoger idioma.
El Hitman 2 y Hitman Blood Money, les pedí el español para la versión Steam, y Squarenix me contestaron que ya verían si lo hacían, dependiendo del numero de usuarios que lo reclamen ¿Es que no leen los foros sobre parches piratas? Y ellos poseen las licencias del doblaje, porque la versión remasterizada para las consolas de ultima generación, y la versión física para PC (Edición Megahits) poseen el idioma. O sea, que es una dejadez por parte de la empresa. Y lo mismo pasa, con alguno de sus Tomb Raider con el Omikron The Nomad Soul (que existe solo subtitulado en castellano, pero Steam no lo tiene).

El Nosferatu: The Wrath of Malachi le pedí a la empresa que insertaran el español oficialmente a su producto, y su contestación fue, que ya verían si era compatible con la versión actual ¿Es que no han visto que la gente hace uso de un parche pirata y no les produce problemas?

El GTA SA, tiene metido dentro del juego, los varios idiomas subtitulados. Pero no se pueden activar fácilmente en un menú, porque la gente no pide a RockStar que arregle el bug. Y así sigue, porque la gente es conformista.

Lo que intento decir con todo esto, que para que los juegos estén en español en su versión Steam, esta claro que debemos reclamárselo a las compañías. Algunas veces funcionaran nuestros reclamos y otras no. Pero no debemos conformarnos con lo que nos ofrecen, debemos reclamar lo que nos merecemos.
Y sobre los parches caseros, no solucionan nada a largo plazo. En principio es pirateo, la traducción, el doblaje y el contenido esta atado a copyright (Otra cosa, que las compañías miren a otro lado sobre lo sucedido). Aparte, provoca que el contenido de los archivos, puedan volverse inestable dentro del juego, ya que el juego puede haber sufrido actualizaciones, que provoquen que no reconozca los archivos para su buena ejecución. También puede suceder, que los archivos arrastren un bug. Es por ello, que es de vital importancia, que oficialmente el juego tenga insertado de por si, todos los idiomas.
Aparte, si eres una persona con montonazo de juegos ¿Vas a tener parches piratas de cada un de ellos, ocupando innecesariamente espacio en tus discos duros?

Creo, que ya va siendo hora, que las compañías de juegos, reconozcan a los hispanos como clientes de gran importancia y que deberían tener disponible sus productos digitales en nuestro idioma, si ya existe el español en sus juegos físicos. :love:

Enero 09, 2017, 06:25:34 pm
Respuesta #6

crush_overider

  • *****
  • Information
  • Residente
  • Global Moderator
  • Mensajes: 1661
  • Karma: +292/-12
  • Bundles Moderator
    • Ver Perfil
Como te he dicho arriba Y TU MISMO HAS DICHO, es cosa de las compañias, no del propio STEAM. Seguro que si fuera por el tito Gaben estaria todo traducido y doblado para sacar mas moneys xD.

Pd: STEAM es a lo que ''en la vida real'' seria un GAME, en el GAME no puedes ir y decirles... oye... que este juego no esta en español, te reclamo que me lo traigas en español, que yo lo he visto en otro lado. Sabes que te diran? Pues vete al otro sitio a comprarlo XDDD.


Sorry, this topic is locked. Only admins and moderators can reply.